Tel : 0033 (0)233394977
Adres (se) : 5 Route Les Isles Bardel , 61210 Ménil-Hermei FRANCE
Chambre d'hôtes / B&B Normandië
Manoir en kastelen - castles - châteaux.
In heel Normandië zijn vele burchten, manoir en kastelen te vinden. Bijna overal zijn de herinneringen aan de geschiedenis goed zichtbaar.
In Normandy there are a lot of citadels, manors and castles. Almost everywhere the memories ofits history are visible.
La Normandie est riche de nombreuses forteresses,manoirs et châteaux… héritage historique digne d’intérêt.
Museum - Museé.
Normandië heeft prachtige musea, waaronder verschillende die de landing van Normandië uitgebreid inbeeld brengt.
Normandy has splendid museums, among which the well known war museum.
De nombreux musées valent un détour en Normandie, parmi eux celui consacré au débarquement de 1944.
Kerken en kloosters - Churches and convents - Eglises et cloîtres.
In Normandië staan veel kerken en kloosters (abdijen). Van de 5de eeuw tot heden hebben deze gebouwen een belangrijke rol gespeeld.
In Normandy there are many churches and convents (abbeys). From the 5th century up to present these monuments have played an important role.
Eglises et abbayes jalonnent le paysage normand et ont depuis le 5ème siécle joué un grand rôle dans la région.
Plaatsen en streken - Places and regions - Villages alentours.
Normandische dorpen en plaatsen variëren van kleine gehuchten tot drukke marktplaatsen. De mooiste worden genoemd om hun bloemen in de tuinen.
In Normandy there is a wide variety of villages and small hamlets to busy market towns. The most beautiful are known for their flowers in the gardens.
Vous pourrez découvrir de fabuleux marchés paysansans les villes et villages alentours, aussi célèbres pour leur fleurissement.
Bruggen - Bridges - Ponts.
Bij Le Havre over de mondig van de Seine, de prachtige Pont de Normandie (Brug van Normandië) gebouwd.
Built at the mouth of the Seine (Le Havre), you find the splendid pont the Normandy (bridge of Normandy).
Surplombant la Seine et reliant le Havre au magnifique village de Honfleur, le pont de Normandie mérite le détour.
Haras en maneges - horseriding - equitation.
In Normandië is het paard koning! Het grote aantal fokkerijen, renbanen en stoeterijen geeft aan hoe belangrijk dit edele dier in Normandië is.
Haras Du Pin - Haras Saint Lô ...
In Normandy, the horse is king! The large number of horse breeding farms and racetracks emphasize how important this noble animal is.
En Normandie, le cheval est roi! Vous y trouverez un grand nombre de centres équestres.
Stranden - beaches.
Normandië heeft in totaal ca. 450 km kust. De kust en stranden van Normandië zijn beroemd geworden door de invasie 1944.
Normandy has approx. 450 km coast. The coast and beaches are known for the invasions in 1944.
Gastronomie - Gastronomy.
De gastronomie van Normandië is een goede reden om naar hier te komen. Denk aan crème fraiche, appels, cider en zachte kazen zoals Camembert, Livarot, Pont l'Eveque en Neufchâtel die in dit gebied wordt geproduceerd.
The culinary gastronomy of Normandie is a good enough a reason to visit the place. Its areas specialties are whipped cream, apples, cider and gentle cheeses such as Camembert, Livarot , Pont l'Eveque ...
A découvrir absolument dans la région : les fabuleuses spécialités de crème fraîche, pommes, cidres et fromages à croûte fleurie tel le célèbre Camembert, Livarot, Pont l'Eveque...
Toertochten - Excursions - Circuits touristiques :
Ook voor wie van toeren houd zijn er 5 routes.
- La route des moulins.
- La route des traditions.
- La route des gorges de la Vire.
- La route de la Suisse normande.
- La route du Cidre & Calvados.
Wandelkaarten ter beschikking : Le Bocage Athisien en Suisse Normande.
Val d'Orne en Suisse Normande.
VTT of mountainbike routes : Suisse Normande 38 circuits = 800 km.
Mail : lancienpressoir@hotmail.com
Tel : 0033(0)233394977
Adres(se) : 5, route les isles bardel , 61210 Ménil-Hermei